銀座・メモワール #6 ビジョイ・ジェイン・後篇「建築はおのずと立ち上がる」

文/平岩壮悟
写真/ナタリー・カンタクシーノ

2025.1.24

銀座――この魅力的な街は、多くの人々にとって、特別な瞬間や記憶に残る場所となっています。親に手を引かれて足を踏み入れたデパート、マスターのこだわりを感じる喫茶店、初デートで訪れたレストラン。どれもが、この街の独特の雰囲気と結びついています。
連載「銀座・メモワール」では、森岡書店代表、森岡督行さんがナビゲーターとして登場します。多様なゲストが織りなす銀座の豊かな物語を共有し、銀座の多面性とその普遍的な魅力に焦点を当てます。連載を通じて、銀座の隠れた魅力と多彩なストーリーに触れ、新たな価値を一緒に発見しましょう。

インドの建築スタジオ「スタジオ・ムンバイ」を主宰する建築家のビジョイ・ジェインさんをゲストに迎えた連載「銀座・メモワール #6」。後篇では自然の感情に耳を傾けるジェインさん独自の建築アプローチに迫ります。

▼前篇はこちらから

土地の現象の感情に自分を同調させる

森岡 今後も日本で別の建築プロジェクトに関わられていくと思いますが、どんなビジョンをもって取り組まれるのでしょう?
ジェイン これからも「十分に正確(precise enough)」に向けて動き続けていくつもりです。なぜなら、それが私の本質だからです。自分の体躯の大きさもあり、私はこれまでずっと「十分に正確(precise enough)」と「不正確(imprecise)」のあいだで暮らしてきました。
森岡 そこのあいだに関心があります。
ジェイン 日本には畳の寸法ひとつとっても正確な長さがありますよね。私の出身地であるインドはそれとはまったく異なる文化です。インドの音楽が半音で作曲されるように、インドでは建築の構造計算でも「半分の単位」で行われる。それは文化的に埋め込まれた遺伝子のようなものです。であればこそ、私は「十分に正確(precise enough)」と「不正確(imprecise)」のあいだを見つけたいのです。ですから、今後どうするかという質問に答えるなら、日本にしろフランスにしろ、私の作業はその土地の現象に自分を調和させていくことになるでしょう。
森岡 現象、ですか?
ジェイン 地球上のどこでも、光の現象や空気の現象、水の現象や重力の現象、あるいは大地の現象は必ずありますよね。そのなかで建築家として私ができるのは、それらの現象の感情(sentiment)に自分を同調させることです。感傷(sentimentality)ではなく、これらの現象がもち得る感情に同調させることです。
森岡 「感情」と「感傷」はどう違うのでしょう?
ジェイン たとえば、愛は感情です。慈しむことも感情です。怒りや嫉妬も感情です。感傷ではありません。感情は誰であろうと同じ体験をするものです。私も森岡さんも愛をどう経験するか、怒りをどう経験するかはまったく同じです。異なるのは、体験の強弱だけです。
森岡 感情というものがイメージできました。すると感傷とは。
ジェイン 感情は今その瞬間にあるもので、感傷はなかば過去にあるともいえるかもしれません。だからといって、感傷やノスタルジックな気持ちになるのが間違っているわけではありません。しかし、私が日本の建築プロジェクトを進める際に行っているのは、そのような土地の現象の感情に同調していくことなんです。その場の光や空気、湿度といった現象に意識を集中させる。すると地理が生み出す自然の性質によって、建築はおのずと立ち上がってくるのです。

手がもつ唯一の機能は「与えること」と「受け取ること」

森岡 私は感動というものが非常に大切だと思っています。人は感動すると、その感動に触発されて今度はその人が別の何かをつくるんじゃないかと。感動が未来をつくる、ともいえるかもしれません。大風呂敷を広げるようですが。
ジェイン 私ならこういうでしょう。感動は可能性をつくる、と。なぜなら感動は時間の概念を解き放ってくれるからです。感動によって引き起こされるものは数秒後に起こるかもしれないし、数週間後に現れるかもしれない。はたまた数年後のことかもしれない。感動は来るべき時(への扉)を開けてくれるのです。
森岡 まったく同感です。
ジェイン あるいは、私たちはもうすでに感動しているのかもしれない。重力という現象の下で生きる私たちにはすべからく時間のズレが発生します。ですから、可能性はいつも遅れてやってくるのです。「与えること」と「受け取ること」。そこには必ず時間差が生じます。ですが、その時間差があるからこそ、人間の表現は多様になるのではないでしょうか。森岡さんには娘さんが二人いらっしゃるんですよね? 今おいくつですか?
森岡 14歳と18歳です。
ジェイン もう大人ですね。森岡さんは幼い頃の彼女たちに触れていたと思います。そのとき森岡さんは与え、彼女たちは受け取っていた。でも今、彼女たちから森岡さんが受け取るものもあるはずです。
森岡 確かに、そうですね。
ジェイン 手がもつ唯一の機能は、与えることと受け取ることです。だから、クラフトマンシップは職人の手のうちにあるわけではありません。「与えること」と「受け取ること」、そのあいだに宿るものなのです。
森岡 そうするとアートというのはどうなるんでしょう?
ジェイン 一切の偏見がないところで「与えること」と「受け取ること」を行うことではないでしょうか。それはつまり、「無目的」でもあります。無目的だけが目的になる状態です。それこそがアートだと思います。

ビジョイ・ジェイン
1965年ムンバイ生まれ。アメリカのワシントン大学セントルイス校で建築を学ぶ。ロサンゼルスやロンドンでの勤務を経て、1995年にインドに帰国し、Studio Mumbaiを設立。建築家、エンジニア、熟練の職人、技術者、アーティストなど、幅広い分野の専門家が国や文化を超えて協働する場として活動を続けている。
現在はスイス・メンドリジオ建築アカデミーで教鞭を執り、これまでにアメリカのイェール大学やデンマークのデンマーク王立芸術アカデミーでも客員教授を務めた。2015年には、建築界への貢献が評価され、ベルギーのハッセルト大学から名誉博士号を授与されている。さらに、2017年には英国王立建築家協会(RIBA)から国際フェローシップを授与された。

森岡 督行
1974年山形県生まれ。森岡書店代表。文筆家。『800日間銀座一周』(文春文庫)、『ショートケーキを許す』(雷鳥社)など著書多数。 キュレーターとしても活動し、聖心女子大学と共同した展示シリーズの第二期となる「子どもと放射線」を、2023年10月30日から2024年4月22日まで開催する。
https://www.instagram.com/moriokashoten/?hl=ja

平岩壮悟
編集者/ライター1990年、岐阜県高山市生まれ。フリーランス編集/ライターとして文芸誌、カルチャー誌、ファッション誌に寄稿するほか、オクテイヴィア・E・バトラー『血を分けた子ども』(藤井光訳、河出書房新社)をはじめとした書籍の企画・編集に携わる。訳書にヴァージル・アブロー『ダイアローグ』(アダチプレス)。
www.instagram.com/sogohiraiwa

ナタリー・カンタクシーノ
フォトグラファー
スウェーデン・ストックホルム出身のフォトグラファー。東京で日本文化や写真技術を学び、ファッションからドキュメンタリー、ライフスタイルのジャンルで活躍。https://www.instagram.com/nanorie/

Ginza Memoir #6 Part 2 Bijoy Jain "Architecture That Emerges Naturally"

2025.1.24

Text / Sogo Hiraiwa
Photo / Nathalie Cantacuzino

Ginza is a fascinating town, frequently linked with special moments and fond memories. Visits to department stores while holding tightly to a parent’s hand, afternoons in old-fashioned cafés run by one-of-a-kind characters, first dates in special restaurants . . . Ginza is a place like no other.

Hanatsubaki’s “Ginza Memoir” series, hosted by Yoshiyuki Morioka of the iconic Morioka Shoten bookstore, explores the multifaceted nature and universal appeal of Ginza through interviews with guests from a wide variety of fields. With Morioka as guide to Ginza’s hidden charms and diverse narratives, new discoveries await around every corner.

 

For the final part of this series, we revisit architect Bijoy Jain of Studio Mumbai. Here, Jain shares his unique approach to architecture—one that seeks to resonate with the emotions carried within nature itself.

 

Attuning to the Land’s Emotions

Morioka: I imagine you’ll continue working on architectural projects here in Japan. What kind of vision do you bring to these projects?

Jain: I’ll keep moving toward being “precise enough.” That notion is central to me. Partly due to my own physicality, I’ve always lived in the space between “precise enough” and “imprecise.”

Morioka: What do you mean by that?

Jain: Take something as specific as the size of a tatami mat. In Japan, there is a fixed standard for its dimensions. In India, where I’m from, it’s quite different. Indian music, for instance, is composed in half-tones, and even in architectural calculations, we often work in “half” measures. It’s like a cultural code embedded in our thinking. I want to find that space between “precise enough” and “imprecise.” So wherever I work—whether Japan or France—my approach is to tune myself to the phenomena of that land.

Morioka: Phenomena?

Jain: Everywhere on Earth, we encounter phenomena of light, air, water, gravity, and the land itself. As an architect, what I strive to do is attune myself to the sentiment—the emotion, if you will—of those phenomena. Not sentimentality, but the feeling that each phenomenon holds.

Morioka: How would you describe the difference between “sentiment” and “sentimentality”?

Jain: Love is an sentiment. Compassion, too. Anger and jealousy are also sentiments. They are not sentimental. Sentiments are universal experiences. We may each feel love or anger differently in intensity, but the experience itself is fundamentally shared.

Morioka: I understand.

Jain: Sentiments are here, in the present moment, whereas sentimentality resides partially in the past. Feeling nostalgia or sentimental is not a flaw by any means. But for the projects I work on in Japan, I try to tune myself to the sentiments of the land and its phenomena—the quality of light, the air, the humidity. In doing so, the nature of the place begins to shape the architecture on its own.

 

The Unique Role of the Hand: To Give and to Receive

Morioka: I believe that inspiration is essential. When we’re moved by something, that feeling inspires us to create in turn. It’s as if inspiration itself creates the future.

Jain: I would say inspiration creates possibility, because inspiration releases us from time. Its effects may manifest in the next moment, weeks later, or even years down the line. Inspiration opens the door to moments yet to come.

Morioka: I completely agree.

Jain: Or, perhaps we’re already inspired without even realizing it. As beings living under gravity’s force, we naturally experience a slight delay in everything. Possibility arrives just a little after us. This is true of “giving” and “receiving” as well—there’s always a time lag between the two. Yet it’s this time lag that makes human expression so varied. You have two daughters, don’t you? How old are they?

Morioka: They’re 13 and 18.

Jain: They’re practically adults now. You shared those early years with them, giving as they received. Now, I imagine they are giving something back to you in their own ways.

Morioka: Yes, they certainly are.

Jain: The hand’s only function is to give and to receive. Craftsmanship doesn’t reside solely in the artisan’s hands but rather in the act of giving and receiving itself.

Morioka: That’s fascinating. In that sense, what is art?

Jain: Perhaps art is simply the act of giving and receiving, done without any prejudice. It’s “non-purpose”—a state where purpose becomes no purpose. And I believe that’s the essence of art.

Bijoy Jain
Bijoy Jain, born in 1965 in Mumbai, studied at Washington University in St. Louis, Missouri, USA. He worked in Los Angeles and London before returning to India in 1995 and founding Studio Mumbai. The studio operates as an interdisciplinary group of architects, engineers, master builders, artisans, technicians and artists across continents.
Bijoy Jain teaches at the Accademia di architettura, Università della Svizzera Italiana in Mendrisio, Switzerland. He also taught as a visiting professor at Yale University in the United States and at the Royal Danish Academy of Fine Arts in Copenhagen. In 2015, he received an honorary doctorate from Hasselt University, Belgium, for his contribution to the architectural profession. In 2017, he received the RIBA International Fellowship in London.

Yoshiyuki Morioka
Born 1974 in Yamagata. Head of the Morioka Shoten bookstore. Writer. Published books include Around Ginza in 800 Days (Bunshun Bunko) and Forgiving the Shortcake (Raichosha). Also active as an art curator, with recent shows including Children and Radiation, the second stage of an exhibition held jointly with the University of the Sacred Heart (October 30, 2003–April 22, 2024).
https://www.instagram.com/moriokashoten/?hl=ja

Sogo Hiraiwa
Editor/writer
Born 1990 in Takayama, Gifu. Freelance editor and writer contributing regularly to literary, cultural, and fashion magazines. Also involved in planning and editing books, including the Japanese edition of Octavia E. Butler’s Bloodchild and Other Stories (trans. Hikaru Fujii). Translator of Virgil Abloh’s Dialogues (Adachi Press).
https://www.instagram.com/sogohiraiwa/

Nathalie Cantacuzino
Photographer
Born in Stockholm, Sweden. Studied Japanese culture and photographic technique in Tokyo. Shoots in genres ranging from fashion to documentary and lifestyle.
https://www.instagram.com/nanorie/